-
1 chodzić po chlebie
= iść po proszonym -
2 żyć na łaskawym chlebie
быть на чьём-л. иждиве́нии, жить у кого́-л. из ми́лости -
3 chleb
m 1. bread U; (bochenek) loaf- świeży/czerstwy chleb fresh/stale bread- bochenek chleba a loaf (of bread)- kromka/pajda chleba a slice/thick slice of bread- kup dwa chleby buy two loaves- skórka (od) chleba the crust- piętka a. przylepka chleba the (end) crust a. heel (of a loaf)- chleb z miodem bread and honey- smarować chleb masłem to butter some bread2. sgt przen. (utrzymanie) bread and butter, livelihood C/U- robić coś dla chleba to do something for money- zarabiać/pracować na chleb to work for one’s living, to earn one’s daily bread- być a. żyć na czyimś/własnym chlebie to live off sb else’s/one’s earnings- wyjechał z kraju za chlebem he left the country to work abroad- odbierać komuś chleb to take the bread out of sb’s mouth3. sgt przen. (praca zarobkowa) work, job- dziennikarski chleb the work of a journalist- nauczycielski chleb the job of teaching4. sgt (zboże) corn- □ biały chleb white bread- chleb pszenny wheat bread- chleb razowy wholemeal bread- chleb chrupki crispbread, diet bread- czarny chleb black bread- chleb żytni rye bread■ chleba i igrzysk bread and circuses- chleb powszedni (jedzenie) one’s daily bread; (środki do życia) one’s daily bread, bread and butter; (codzienna rzecz) quite a normal thing, nothing unusual- lekki chleb (lekka praca) easy money, money for jam a. old rope pot.; euf. (prostytuowanie się) prostitution- łaskawy a. gotowy chleb living on sb’s charity- być u kogoś na łaskawym chlebie to live on sb’s charity- suchy chleb dry bread; przen. a diet of bread and water- ciężki a. trudny kawałek chleba a hard way to earn a living- łamanie chleba Relig. the breaking of bread- łamać z kimś chleb to break bread with sb daw., to be on close terms with sb- być potrzebnym jak chleb to be as vital as the air we breathe- chodzić po proszonym chlebie to lead the life of a beggar; to beg one’s bread daw.- darmo jeść czyjś chleb to live off sb- pójść na swój chleb to start earning one’s own living- żyć o chlebie i wodzie to live on bread and water- chleb go/ich bodzie riches make him/them proud- z niejednego pieca chleb jadł he’s seen quite a few things (in his time); he’s knocked around (the world) a bit pot.- czapką, chlebem i solą ludzie ludzi niewolą przysł. kindness wins hearts- głodnemu chleb na myśli przysł. well, we all know what’s on your mind a. what you’re thinking- kto na ciebie kamieniem, ty na niego chlebem przysł. to turn the other cheek, to answer a. meet insult with kindness- nie samym chlebem żyje człowiek Bibl. man does not live a. one cannot live by bread alone- z tej mąki chleba nie będzie przysł. nothing (good) will come of it* * ** * *miGen. -a ( pieczywo) bread; chleb biały white bread; chleb ciemny l. czarny brown bread; chleb pszenny wheat bread; chleb razowy wholewheat bread; chleb żytni rye bread; czerstwy chleb stale bread; świeży chleb fresh bread; wiejski chleb Br. cob, cobloaf; bochenek chleba loaf of bread; chleb z masłem bread and butter; chleb z szynką bread and ham; kromka chleba slice of bread; skórka od chleba crust; suchy chleb dry bread; chleb powszedni daily bread; lekki chleb easy living; łaskawy chleb charity; rozczyniać l. miesić chleb knead bread; piec chleb bake bread; Chleb Pański l. Eucharystyczny rel. the Eucharist, the Host; chleb i wino rel. bread and wine; łamanie chleba rel. fraction, breaking of the bread; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj Bibl. give us our daily bread; chleb świętojański bot. ( drzewo) carob ( Caretonia siliqua); ( strąk) carob; Br. t. Saint John's bread; to dla mnie chleb z masłem it's a piece of cake for me; zwykły zjadacz chleba an average mortal; z niejednego pieca chleb jadał he's seen life; żyć o chlebie i wodzie subsist on bread and water; dzielić się z kimś ostatnim kawałkiem chleba share one's last crust with sb; pracować (ciężko) na chleb work hard for one's bread and cheese; robić coś dla chleba do sth to earn a living; odebrać komuś chleb l. pozbawić kogoś chleba take the bread out of sb's mouth; być bez chleba be jobless; wędrować za chlebem seek livelihood; być na cudzym chlebie live on sb's charity; ciężki kawałek chleba hard bread; zarabiać na kawałek chleba earn one's daily bread; chodzić po proszonym chlebie be a beggar; nie jem chleba za darmo I earn my living; nie samym chlebem człowiek żyje man does not live on bread alone; z tej mąki chleba nie będzie it's no use; przyjąć kogoś chlebem i solą greet sb with bread and salt ( according to an old Polish tradition); głodnemu chleb na myśli the tongue always l. ever turns to the aching tooth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chleb
-
4 łaskawy
прил.• благодушный• благожелательный• благоприятный• благосклонный• вежливый• добродушный• доброжелательный• добрый• кроткий• любезный• милосердный• милостивый• мягкий• подходящий• приветливый• приятный• снисходительный• терпимый* * *łaskaw|y\łaskawyi, \łaskawyszy 1. благосклонный, доброжелательный; милостивый; снисходительный;\łaskawy los счастливый случай; \łaskawy uśmiech приветливая улыбка;
2. перен. мягкий;\łaskawyszy klimat (более) мягкий климат;
3. ручной, приручённый;● \łaskawy panie милостивый государь; уважаемый;
żyć na \łaskawyym chlebie быть на чьём-л. иждивении, жить у кого-л. из милости;● bądź \łaskawy (łaskaw) будь любезен+1. przyjazny, życzliwy 3. obłaskawiony, oswojony
* * *łaskawi, łaskawszy1) благоскло́нный, доброжела́тельный; ми́лостивый; снисходи́тельныйłaskawy los — счастли́вый слу́чай
łaskawy uśmiech — приве́тливая улы́бка
2) перен. мя́гкийłaskawszy klimat — (бо́лее) мя́гкий кли́мат
3) ручно́й, приручённый•- żyć na łaskawym chlebie
- bądź łaskawy
- bądź łaskawSyn: -
5 proszony
званый;\proszony obiad званый обед; ● \proszony chleb нищенство, собирание милостыни; iść (chodzić) po \proszonym (chlebie) нищенствовать, просить милостыню
* * *зва́ный- iść po proszonymproszony obiad — зва́ный обе́д
- chodzić po chlebie -
6 rozsmarować
глаг.• размазать* * *rozsmarowa|ć\rozsmarowaćny сов. размазать, намазать;\rozsmarować masło na chlebie намазать хлеб маслом
* * *rozsmarowany сов.разма́зать, нама́затьrozsmarować masło na chlebie — нама́зать хлеб ма́слом
-
7 wytrzymać
глаг.• выдержать• выдерживать• выстрадать• вытерпеть• длиться• испытывать• нести• поддерживать• подпирать• потерпеть• продолжаться• противостоять• страдать• терпеть* * *wytrzyma|ć\wytrzymaćny сов. 1. выдержать;2. продержать;\wytrzymać e chlebie i wodzie продержать на хлебе и воде;
3. выдержать; вынести;nie \wytrzymaćł он не выдержал (не стерпел); ● można \wytrzymać разг. сойдёт
* * *wytrzymany сов.1) вы́держать2) продержа́тьwytrzymać o chlebie i wodzie — продержа́ть на хле́бе и воде́
3) вы́держать; вы́нестиnie wytrzymał — он не вы́держал (не стерпе́л)
• -
8 zakwitnąć
глаг.• зацвести• процветать• цвести* * *zakwit|nąć\zakwitnąćł/\zakwitnąćnął сов. 1. расцвести;2. (o wodach stojących) зацвести, покрыться зеленью; 3. (o chlebie itp.) зацвести, заплесневеть+twarz \zakwitnąćna krwią лицо, залитое кровью;1. rozkwitnąć żalą|ć, \zakwitnąćny сов. залить;
● \zakwitnąć sadła za skórę komuś досадить кому-л., донять кого-л., задеть за живое кого-л.;\zakwitnąć pał(k)ę разг. напиться
* * *zakwitł / zakwitnął сов.1) расцвести́2) ( o wodach stojących) зацвести́, покры́ться зе́ленью3) (o chlebie itp.) зацвести́, запле́сневе́тьSyn:rozkwitnąć 1) -
9 żebraczy
прил.• нищенский• нищий* * *нищенский;● chodzić o \żebraczym chlebie (kiju) побираться, просить милостыню
* * *ни́щенский; р chodzić o żebraczym chlebie ( kiju) побира́ться, проси́ть ми́лостыню -
10 nieświeży
adj* * *a.2. ( o odzieży) (= długo używany) soiled, dirty.3. (o człowieku, twarzy) (= zmęczony) faded.4. ( o zapachu) (= nieprzyjemny) bad.5. (= nienowy) outdated; ( o wiadomości) stale, old.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieświeży
-
11 o
ntO jak Olga — ≈O for Oliver (BRIT), ≈O for Olive (US)
* * *I.on.indecl. ( litera) O, o; O jak Olga O for Olive, O as in Olive.II.o1int.1. ( wyraża zdziwienie) oh; o rety! oh boy!, oh my!; o Boże! oh my God!, o nie! oh no!2. ( wyraża gest wskazywania) look!; o tam! over there!III.o2prep.1. + Acc. l. Loc. (cel myślenia, mówienia, pytania) about; mówić o kimś/czymś talk about sb/sth; myśleć o kimś/czymś think about sb/sth; pytać o kogoś/coś ask about sb/sth; prosić o coś ask for sth; gniewać się o coś be angry about sth, be angry over sth; kłócić się o coś quarrel about sth; przyprawiać kogoś o mdłości make sb sick; być zazdrosnym o kogoś/coś be jealous of sb/sth; oskarżać kogoś o coś accuse sb of sth, charge sb with sth; mieć o czymś pojęcie have an idea of sth; nie mieć zielonego pojęcia o czymś not to have the foggiest l. faintest idea of sth.2. + Acc. (obiekt, na który skierowana jest czynność) against, on; opierać się o kogoś/coś lean against sb/sth; uderzać o coś hit against sth, hit sth; potykać się o coś trip over sth, trip on sth, stumble on sth.3. + Acc. ( różnica wielkości) by; większy o metr one meter longer, longer by one meter; starszy/młodszy o rok one year older/younger.4. + Loc. ( termin) at; o godzinie szóstej at six (o'clock); o północy at midnight; o świcie at dawn.5. + Loc. ( określone cechy) with, of; człowiek o silnych nerwach man with strong nerves; roślina o pięknych kwiatach plant with beautiful flowers; dziewczyna o ujmującym uśmiechu girl with a charming smile; człowiek o dużych wymaganiach demanding person, person of high expectations; chodzić o kulach walk on crutches; chodzić o lasce walk with a stick; chodzić o własnych siłach walk on one's own; żyć o chlebie i wodzie live on bread and water.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > o
-
12 ościsty
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ościsty
-
13 piec
I -a; -e(grzewczy, kuchenny) stove; ( piekarniczy) oven; (hutniczy, odlewniczy) furnaceII 1. -kę, -czesz; imp -cz; vt 2.( o słońcu) to beat down* * *I.piec1miGen. -a Gen.pl. -ów1. (do ogrzewania, w kuchni) stove; piec akumulacyjny accumulation heater l. stove; piec chlebowy bread oven; piec kaflowy tile stove; piec kuchenny kitchen stove; prosto z pieca hot and hot; cztery kąty i piec piąty four walls and a roof; żyć jak u Pana Boga za piecem be as snug as a bug in a rug; z niejednego pieca chleb jadłem ( o człowieku światowym) I'm a graduate of the University of Life; ( o człowieku boleśnie doświadczonym) I went to the School of Hard Knocks; (o człowieku, który wiele podróżował) I've been around, I've slept in many beds.2. techn. furnace, kiln, oven; piec ceramiczny ceramic kiln; piec do wypalania cegieł brick kiln; piec emalierski enamel kiln; piec hutniczy metallurgical furnace; piec kremacyjny crematory, crematorium; piec martenowski open hearth furnace; piec piekarski baking oven; piec szybowy shaft furnace.II.piec2ipf.- kę -czesz, -kł1. (chleb, ciasto) bake; ( mięso) roast; piec chleb bake bread; piec ciasto bake a cake; piec mięso roast meat; piec ziemniaki na ognisku bake l. roast potatoes on the bonfire l. campfire coals; piec na ruszcie barbecue, grill; pieczone gołąbki nie lecą same do gąbki no pain, no gain, no reward without toil.2. (= parzyć) burn, smart; słońce dziś strasznie piecze it's a real burner today, you could fry an egg on the pavement today, hot enough for you?3. (= sprawiać ból) burn, smart, sting; twarz mnie piecze my face is burning; oczy mnie pieką my eyes are smarting l. stinging l. burning; zgaga mnie piecze I've (a) heartburn; ta brandy strasznie piecze w gardło this brandy burns your throat.ipf.1. (= być pieczonym) (o chlebie, cieście) be baking; ( o mięsie) be roasting; ciasto się piecze the cake is baking.2. (= odczuwać ciepło) bake; piec się na słońcu bake in the sun.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piec
-
14 przaśny
* * *a.2. (o żarcie, humorze, zachowaniu) barnyard.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przaśny
-
15 przypiekać
impf ⇒ przypiec* * *-am, -asz, przypiec; perf; vi* * *ipf.1. ( na ogniu) roast; (chleb, ser) toast; (= przyrumieniać) brown.2. ( o słońcu) beat down.ipf.1. ( na ogniu) roast; (o chlebie, serze) toast; (= przyrumieniać się) brown.2. pot. ( na słońcu) suntan.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przypiekać
-
16 schnąć
1) to dry; ( o chlebie) to become lub get stale ( o kwiatach) perf u-2) to wither* * *ipf.1. (= tracić wilgoć) dry (out).2. ( o roślinach) wither.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > schnąć
-
17 spleśniały
adjmouldy (BRIT), moldy (US)* * *a.mildewed; (o chlebie, serze) moldy; Br. mouldy; ( o jabłkach) rotten; (o kompocie, piwie) musty.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spleśniały
-
18 stary
1. adjold; (chleb itp.) stale2. mco nowego? — wszystko po staremu — what's new? — nothing much
* * *a.1. (= niemłody) old; (o domu, samochodzie) long-lived; (o anegdocie, argumencie) stale; (o przyjaźni, znajomości) long-standing; stary kawaler confirmed bachelor; stara panna old maid, spinster; stary jak świat as old as the hills; stary, ale jary hale and hearty in old age; stary, ale dobry oldie but goldie; Adam jest dla Ewy za stary Adam is too old for Eve; stary cap przen. old goat; stary ramol pot. old fogy, fuddy-duddy; stary pryk pot. old fart; stary pierdoła pot. old buffer; stary wyga old hand, old soldier; stary wyjadacz old stager, war horse; stary gruchot ( o samochodzie) old crock; w starym piecu diabeł pali there's life in the old dog yet; Stary Świat the Old World.2. (o adresie, wiadomości, tygodniku) (= nieaktualny) old; człowiek starej daty an old-fashioned man; ( z uznaniem) he is one of the old school; stara miłość nie rdzewieje you never forget an old flame.3. (= ponadczasowy) old, ancient; stare dobre czasy good old days; stary kawał stale joke; stare dzieje ancient history; czuć się/wyglądać po staremu feel/look like one's old self; po staremu same old story.4. ( o chlebie) (= nieświeży) stale.mppot.1. (= kolega) mate; stary! my man!2. (= ojciec) (one's) old man.3. (= szef) boss, the old man.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stary
-
19 suchy
adjnie zostawić ( perf) na kimś suchej nitki — to pick sb to pieces
* * *a.1. (= niemokry) dry; sucha destylacja chem. destructive distillation, dry distillation; suchy dok żegl. dry dock; suchy kaszel dry cough; suchy lód chem. dry ice; suchy prowiant packed lunch; suchy tynk bud. plasterboard; sucha sterylizacja med. autoclaving; sucha zaprawa sport dry training, dry practice; suchy jak pieprz l. wiór as dry as a bone, bone-dry; przejść przez coś suchą stopą walk across sth dry-shod; siedzieć u kogoś o suchym pysku be offered neither food nor drink ( while being sb's guest); żyć o suchym chlebie live on dry bread; zmoknąć do suchej nitki be dripping l. soaking wet; get soaked l. drenched to the skin; nie zostawiłem na nim suchej nitki I picked him to pieces.2. (klimat, region) dry.3. (ton, rozmowa, wykład, fakty) dry.4. (= stłumiony) muted, muffled.5. (= chudy) lean, lank; suchy jak szczapa as thin as a lath l. rake.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > suchy
-
20 woda
woda sodowa/mineralna — soda/mineral water
woda słodka/morska — fresh/sea water
spuszczać (spuścić perf) wodę — to flush the toilet
ryba z wody — KULIN boiled fish
* * *f.Gen.pl. wód1. (np. do picia) water; woda bieżąca running water; woda brzozowa birch extract-based hair tonic; woda deszczowa rainwater; woda gazowana sparkling water; woda gruntowa ground water; woda kolońska eau de Cologne; woda królewska chem. aqua regia; woda kwiatowa flower-scented eau de Cologne; woda letejska Lethean water; woda mineralna mineral water; woda ognista (= mocny alkohol, zwł. whisky) firewater; woda pitna drinking water; woda przegotowana boiled water; woda przemysłowa industrial water; woda różana rosewater; woda sodowa soda water; woda toaletowa toilet water; woda źródlana spring water; miękka/średnia/twarda woda soft/medium/hard water; słodka woda fresh water; słona woda salt water; czystej wody (diament, łgarz itd.) first water; warzywa/karp z wody kulin. boiled vegetables/carp; wody płodowe anat. waters, amniotic fluid; ciężka woda chem. heavy water; woda destylowana chem. distilled water; woda utleniona hydrogen peroxide, peroxide; woda święcona rel. holy water; woda wapienna limewater; woda z kranu tap water; ujęcie wody l. wodne water intake; nastawić wodę (na herbatę itp.) put the kettle on; burza w szklance wody storm in a teacup; jak ogień i woda przen. like oil and water; (ci dwoje) są jak ogień i woda never the twain shall meet; krew nie woda ( o kimś) he/she is so hot-blooded; o chlebie i wodzie on bread and water; spływać jak woda po gęsi l. kaczce be like water off a duck's back; wylać komuś kubeł zimnej wody na głowę throw l. pour cold water on sb; szło jak woda it was selling like hot cakes; nie bądź w gorącej wodzie kąpany don't be such a hothead; podobni do siebie jak dwie krople wody as like as two peas (in a pod); utopiłby mnie w łyżce wody he'd like nothing better than see me perish; nabrać wody w usta keep one's mouth shut, not breathe a word ( about sth); chyba mu woda sodowa uderzyła do głowy looks like he has a swollen head, looks like the brains he had went to his head; bać się czegoś jak diabeł święconej wody be afraid of sth like a vampire fears an olive stake; lać wodę pot. waffle; póty dzban wodę nosi, póki się ucho nie urwie the pitcher goes often to the well but it is broken at last.2. ( akwen) water; odpoczywać nad wodą rest by the water; wody stojące stagnant waters; wody terytorialne territorial waters; wody otwarte open waters; woda gruntowa geol. ground water; woda podskórna subsurface water; woda powierzchniowa surface water; cicha woda przen. ( o osobie) the silent type; cicha woda brzegi rwie still waters run deep; zniknąć jak kamień w wodę vanish into thin air; to wszystko palcem po wodzie pisane it's all like a castle in the air; to woda na jego młyn it's grist to his mill; dziesiąta woda po kisielu a (very) distant relative; czuć się jak ryba w wodzie be in one's element; puszczać się na szerokie wody go big (time); dużo wody upłynie, zanim... it will be a long time before..., a lot of water will run under the bridge before...3. med. water, serous liquid.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > woda
- 1
- 2
См. также в других словарях:
o chlebie i wodzie — {{/stl 13}}{{stl 7}} jedząc bardzo mało (z powodu biedy, za karę itp.) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przed wypłatą cała rodzina żyła zwykle o chlebie i wodzie. Tydzień przesiedział w karcerze o chlebie i wodzie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chleb — 1. Chleb powszedni a) «codzienne jedzenie konieczne, by utrzymać się przy życiu»: (...) nigdy nie musiał pracować ciężko na chleb powszedni. C. Miłosz, Legendy. b) «rzecz codzienna, zwykła, nic nadzwyczajnego»: Teraz wszystko wydawało się… … Słownik frazeologiczny
chleb — m IV, D. a, Ms. chlebbie; lm M. y «pieczywo z mąki i wody na drożdżach lub na zakwasie, wyrobione w bochenki; bochenek takiego pieczywa» Chleb biały, czarny, pszenny, żytni, pytlowy. Chleb świeży, czerstwy, wypieczony. Chleb z marmoladą. Kromka,… … Słownik języka polskiego
Jan Jakub Kolski — (born January 29, 1956 in Wrocław) is a Polish film director, cinematographer, and writer.Kolski is the son of a film editor named Roman Kolski, and is the brother of Ewa Pakulska, also a film editor. From age eleven until age fourteen, he lived… … Wikipedia
suchy — susi, suchychszy 1. «pozbawiony wilgoci, wody, płynu, niewilgotny, niemokry, wysuszony; wyschły, uschnięty» Sucha bielizna. Suche drewno, siano. Suche kwiaty, liście. Sucha kiełbasa. Suche wargi. Suchy jak pieprz. ∆ Suchy kaszel «kaszel bez… … Słownik języka polskiego
Ржевуский — (Станислав Rzewuski) польский драматург; род. в 1864 г. Кроме критического очерка Młoda Francya и повести Hrabia Witold , P. написал пьесы: Doktor Faustyna , Optymiś ci , Bez pieni ę dzy , Z przeciwnych obozów , Dla mi ł o ś ci sztuki , Jenera ł… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ржевуский Станислав — (Rzewuski) польский драматург; род. в 1864 г. Кроме критического очерка Młoda Francya и повести Hrabia Witold , P. написал пьесы: Doktor Faustyna , Optymiści , Bez pieniędzy , Z przeciwnych obozów , Dla miłości sztuki , Jenerałowo , Cudze dzieci … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Маклякевич Я. А. — (Maklakiewicz) Ян Адам (24 XI 1899, Хойнаты, Мазовия 8 II 1954, Варшава) польский композитор. Учился в Варшаве в Высшей муз. школе им. Ф. Шопена, в 1922 25 в консерватории у Р. Статковского (композиция), изучал игру на органе.… … Музыкальная энциклопедия
Jan Jakub Kolski — Jan Jakub Kolski, 2010 Jan Jakub Kolski (* 29. Januar 1956 in Breslau) ist Autor zahlreicher Kurzfilme, Dokumentarfilme, Spielfilme und Theateraufführungen. Sein professioneller Filmweg begann in den Jahren 1976–81, als er bei dem polnischen… … Deutsch Wikipedia
Kolski — Jan Jakub Kolski (* 29. Januar 1956 in Breslau) ist Autor zahlreicher Kurzfilme, Dokumentarfilme, Spielfilme und Theateraufführungen. Sein professioneller Filmweg begann in Jahren 1976–81, als er bei dem regionalen TV Sender TVP Wrocław die… … Deutsch Wikipedia
Колядование — Колядовщики. Россия, декабрь 2012 г … Википедия